Qu’il s’agisse d’un projet professionnel ou d’un usage personnel, les outils restent indispensables dans la traduction. Bien évidemment, on s’en sert principalement pour traduire des documents d’une langue source vers une langue cible. Dans le quotidien, il peut exister de divers cas qui demandent le recours aux outils de traduction. Mais, pour les traducteurs professionnels, il s’agit d’une nécessité absolue. Dans le but d’aider ces professionnels à trouver les meilleurs outils pour traducteurs, nous en avons sélectionné dix. À préciser encore que cette sélection ne comporte que les meilleurs outils de traduction. C’est à dire, des outils dédiés principalement aux usages professionnels.
On peut classer ces outils en trois catégories, dont :
- Les outils de traducteurs en ligne (gratuits)
- Les logiciels ou applications téléchargeables
- Les plugins et extensions à intégrer aux CMS ou Website Builder.
Les outils de traducteurs en ligne
Google Translate
C’est un outil de traduction en ligne gratuit très facile à utiliser. À cet effet, celui-ci devient l’un des outils de traduction les plus utilisés notamment pour des usages personnels ou simples.
Fonctionnalités
Google Translate ou Google Traduction permet de traduire des mots, des expressions, des textes, des documents… On peut même utiliser cet outil pour traduire des pages web.
Si vous n’avez pas encore utilisé Google Translate, rien de plus simple. Vous n’avez qu’à taper son nom dans la barre de recherche, et hop! Vous avez devant vous deux champs : le premier est dédié pour la langue source (c’est le champ où vous tapez ou coller les mots à traduire) ; et le deuxième pour la langue cible (c’est le champ où s’affichent les mots traduits).
Avantages
La traduction se réalise instantanément au fur et à mesure que les mots sont écrits ou collés. Google Translate est l’outil de traducteurs le plus simple à utiliser parmi ses semblables.
Sur le paramètre par défaut, Google Translate propose la traduction de l’anglais en français. Mais, vous pouvez choisir la langue source et la langue cible selon la traduction que vous cherchez. Dans votre travail de traduction, Google Translate met à votre disposition plus d’une centaine de langues.
Pour information, voici les formats pris en charge par Google Translate: .doc .docx ; .odf .pdf ; .PPP .pptx ; .ps ; .rtf ; .txt ; .xls ; .xlsx.
SYSTRANet
SYSTRANet est un outil de traduction gratuit en ligne développé par le groupe SYSTRAN. À noter que ce dernier est une référence dans son domaine respectif. À savoir la technologie de traduction automatique.
Fonctionnalités
Cet outil a quasiment les mêmes performances que Google Translate. Il peut donc vous offrir la possibilité de traduire :
- Un texte comportant de 1000 mots au maximum
- Un document au format de Microsoft Office (Word, Excel, etc.)
- Un flux RSS
- Une page web
Pour traduire un texte court, vous n’avez qu’à taper ou coller directement les mots dans le champ dédié. Ensuite, cliquez sur “Translate” et le tour est joué.
En revanche, si vous voulez traduire un document ou un flux RSS, vous devez procéder sur une autre démarche. Dans ce cas, il vous faut créer gratuitement un compte SYSTRAN pour pouvoir traduire un fichier de gros volume.
Dans ses principales fonctionnalités, SYSTRAN vous donne accès aux dictionnaires Larousse et aux dicos spécialisés SYSTRAN. Mais concernant les langues de traduction, vous n’en disposez qu’une quinzaine pour les langues sources, et de même pour les langues cibles.
En dehors de SYSTRANet, le groupe SYSTRAN propose également d’autres outils similaires, entre autres: les versions Desktop, SystranLinks, Gadget Systran, etc.
Reverso
Parmi tous les logiciels qu’il a développé, Reverso propose également d’autres outils très intéressants. Ces outils sont conçus particulièrement pour les traducteurs professionnels. Il y a par exemple : le dictionnaire, la grammaire, la conjugaison, le synonyme et la traduction bien sûr.
Reverso dispose plus d’une vingtaine de langues intégrées qui vous permettront de traduire gratuitement des textes en ligne.
Fonctionnement
Le fonctionnement de Reverso est aussi simple que celui de Google Translate. Pour traduire, il vous suffit de saisir ou coller le texte dans le champ à remplir. Puis, vous disposez de deux options de traduction. Pour la première, vous pouvez cliquer sur le bouton “Traduire” pour effectuer le travail. Et concernant la seconde, vous n’avez qu’à cocher l’option “Autotraduction”.
Avantages
Un des points forts de Reverso Traduction, c’est qu’il dispose d’un système d’interprétation pour chaque mot ou expression saisi. En plus, Reverso comporte des fonctionnalités permettant d’effectuer des corrections automatiques sur les textes à traduire.
Inconvénients
Puisque c’est un outil gratuit, sa capacité se limite donc à la traduction des textes. Sinon vous pouvez également opter pour la traduction de fichiers via Reverso Documents, ceci est aussi gratuit.
Les versions Pro
Mais pour les traducteurs professionnels, Reverso leur réserve une collection de logiciels de traduction. Cette collection inclut des outils bien spécifiques sur des offres payantes. Il y a par exemple le Reverso Traduction Pro ou Reverso Corporate qui est destiné aux entreprises.
DeepL Traducteur
DeepL Traducteur est un super logiciel de traduction développé par la société DeepL GmbH. À noter que c’est un outil de traduction automatique disponible en version gratuite en ligne. Mais à part cela, il existe aussi une version classique sur ce logiciel, à savoir DeepL Pro, incluant 9 langues de traduction disponibles et 72 combinaisons.
Pour la version gratuite en ligne, les fonctionnalités sont quasiment pareilles à celles de Google Translate. Avec ce logiciel, pouvez traduire un document ou une partie d’un texte. Mais aussi, en écrivant des mots ou une phrase dans le champ de la langue source, la traduction se fait mot par mot. Cependant, DeepL Traduction propose d’autres traductions.
Avantages
Un des points fort de DeepL, c’est qu’il possède un système permettant de détecter automatiquement la langue, sans avoir à la spécifier. Un petit bémol sur ce logiciel, c’est qu’il ne prend en charge que les fichiers en formats .dox et .pptx.
Les logiciels ou applications téléchargeables
MemoQ
MemoQ fait partie des outils de traduction assistée par ordinateur les plus utilisés. Il est en fait très connu par ses performances impressionnantes en matière de traduction. C’est un logiciel téléchargeable sous Windows et Mac.
Prix
MemoQ propose une version gratuite pour des usages non professionnels. Ce qui signifie que cette version est disponible gratuitement à tout utilisateur. Mais pour les traducteurs professionnels qui cherchent un outil de traduction plus performant, ils peuvent s’abonner à la Version Pro. Ce qui leur permet de profiter d’un mois d’essai gratuit pour découvrir l’outil. Ensuite, ils peuvent procéder sur l’achat de la licence en payant 620€ pour profiter d’une large gamme de fonctionnalités en matière de traduction.
Fonctionnalités
Dans son fonctionnement, MemoQ peut prendre en charge divers formats, comme des documents texte, PowerPoint, etc. En plus de cela, le logiciel dispose d’une assistance qualité qui permet de prévoir les fautes en fonction du niveau d’exigence de l’utilisateur.
Si vous êtes un traducteur professionnel, MemoQ peut être votre fidèle allié qui vous permettra de mener à bien vos missions.
SDL Trados Studio
La majorité des utilisateurs de ce logiciel sont des professionnels en traduction. Récemment, on a compté 250 000 traducteurs professionnels utilisant SDL Trados Studio. C’est un logiciel très privilégié par des professionnels du fait qu’il offre suffisamment d’options. Ce qui leur permet de réaliser des traductions de meilleure qualité.
Prix
Avant d’acquérir la licence, vous bénéficiez d’un essai gratuit d’un mois pour vous familiariser avec l’outil et ses fonctionnalités. Après cela, vous devez procéder sur l’achat de la licence. Celle-ci vous revient au prix de 445€.
Fonctionnalités
En termes de performances, le logiciel de traduction SDL Trados Studio vous offre une large gamme de fonctionnalités. Certaines permettent notamment de traduire des devis et de facturations.
En plus, l’outil prend en charge presque tous les types de formats de fichiers et de documents. Ce qui fait de SDL Trados Studio un logiciel privilégié des experts en traductions.
Il est bon de noter que ce logiciel ne dispose pas de version gratuite. Ce qui signifie clairement qu’il est dédié exclusivement aux professionnels en traduction.
Bablic
Bablic est classé parmi les logiciels de traduction les plus performants du moment. En effet, il dispose d’un large éventail de fonctionnalités dont certaines sont optionnelles. Vous pouvez donc adapter votre licence selon les performances que vous désirez. C’est-à-dire que le prix de la licence peut varier selon les fonctionnalités activées. Notamment le nombre de langues à utiliser dans votre site web.
Prix
En ce qui concerne l’abonnement, vous profitez dans un premier temps une version d’essai gratuite. Après cela, vous avez de nombreux choix sur votre plan d’abonnement. Par exemple, si vous n’avez besoin que deux langues dans votre métier de traduction, la formule à 12$ par mois peut vous suffire. À noter qu’il s’agit de deux langues de votre choix.
Par contre, si vous êtes un traducteur professionnel ayant besoin d’une option multilingue, la formule à 159$ par mois vous convient parfaitement. En optant pour cette formule, le nombre de votre langue est illimité.
Avantages
Un point plus du logiciel Bablic, c’est qu’il dispose d’un système d’optimisation SEO et du référencement naturel. Ce système est très efficace dans plusieurs langues.
Un petit bémol : dans le cas où vous traduisiez un site web avec plus de deux langues, le prix de la licence peut s’avérer couteux.
Les plugins et extensions à intégrer dans votre CMS ou Website Builder
Weglot
Fonctionnalités
Weglot vous permet de bénéficier de nombreuses fonctionnalités et un choix sur la façon de traduire, à savoir : traduction automatique ou traduction manuelle. En fait, Weglot est un plugin disposant d’une grande compatibilité. De ce fait, il peut s’adapter et fonctionne avec la majorité des CMS (Content Management System) et constructeurs de site web, comme Wix, WordPress, etc.
Concernant les autres fonctionnalités de Weglot, il permet de créer une URL unique pour chacun de vos textes traduits. Et il permet aussi de solliciter le service d’un traducteur expert pour les documents complexes.
Prix
Concernant les plans tarifaires, Weglot offre un intervalle de prix suffisamment large dans le but de répondre vos besoins. Pour 99€ par an, vous pouvez traduire 10 000 mots sur une langue cible. Mais en déboursant 4 990€ par an, vous profitez d’une traduction illimitée, que ce soit sur le nombre de mots ou de langues.
Ce deuxième plan tarifaire convient parfaitement aux traducteurs professionnels. En plus, ils profitent de nombreuses fonctionnalités avec ce plugin. On peut en parler par exemple la correction automatique ou la traduction automatique.
Il faut dire que ce plugin ne convient pas aux TPE ou PME. Cela du fait que le plan tarifaire proposé aux professionnels est exorbitant. Toutefois, il dispose d’une version gratuite, mais qui ne permet qu’une traduction de 2000 mots.
Localizer
Un des plus grands avantages du plugin Localizer, c’est qu’il dispose d’une grande compatibilité avec la plupart des plateformes. En fait, c’est un outil de traduction très performant et puissant. Celui-ci est dédié principalement aux sites web et boutiques e-commerce.
Fonctionnalités
Dans son fonctionnement, Localizer permet de traduire efficacement de nombreuses pages très riches ainsi que de nombreuses fiches produits. Ce qui signifie que c’est un plugin dédié aux acteurs en e-commerce pour traduire la langue de leur page en cas de besoin.
En outre que l’option de traduction, Localizer propose également d’autres fonctionnalités. On en cite le système d’encadrement de la traduction (comme détection d’erreurs, etc.) ainsi que d’un support technique très réactif.
Prix
Dans le cadre de la tarification, le prix d’abonnement sur Localizer est un peu onéreux par rapport à ses concurrents comme Bablic par exemple. Le coût mensuel pour la formule Business se trouve dans les 199$ par mois. Tandis que l’offre initiale se trouve au prix de 39$ par mois.
Bien que Localizer soit un outil de traduction dédié aux professionnels, il est toutefois simple d’utilisation, intuitive et très efficace. Vous pouvez donc traduire tout le contenu de votre SiteW en toute facilité grâce à ce plugin.
Il est bien de noter que ce logiciel est un outil complémentaire pour des traducteurs professionnels. Il ne permet pas de traduire n’importe quel document ou fichier. Il trouve plutôt son efficacité sur la traduction d’une page d’un site e-commerce.
Conclusion
Pour conclure tout ce qu’on a dit, ces outils de traduction sont efficaces dans leur domaine respectif. Malgré cela, certains sont polyvalents pour effectuer n’importe quel type de traduction. À chaque traducteur donc de voir le logiciel qui répond le mieux à ses besoins dans son métier.
Malgré que ces outils soient aussi efficaces et performants, ils restent des outils. Un bon traducteur ne peut compter que sur ses compétences, pourtant il a besoin d’un meilleur outil pour traducteurs. Si vous recherchez un traducteur freelance, n’hésitez pas à consulter BeFreelancr, l’une des meilleures places de marché de services en ligne.
Vous avez aimé cet article ? En mettant 5 étoiles, vous nous encouragez à créer de nouveaux contenus.
Your page rank: