En raison de la tendance croissante à la mondialisation, les services de traduction se développent et les traducteurs en ligne sont plus demandés que jamais, vous offrant une pléthore d’opportunités pour développer votre carrière de traducteur. Cependant, nouveau sur la scène ou traducteur indépendant depuis un certain temps, déjà, la recherche de nouveaux clients peut parfois donner l’impression de trouver une aiguille dans une botte de foin. Heureusement pour vous, on a compilé une liste complète des meilleurs sites de traduction pour trouver du travail indépendant. Que vous soyez doué pour la traduction de jeux vidéo ou de documents juridiques, la liste ci-dessous vous aidera à déterminer la ou les plateformes qui vous conviennent. Zoom sur les 10 meilleures plateformes pour les traducteurs.
1. BeFreelancr
BeFreelancr est l’une des options préférées des freelances et la plateforme d’emploi la plus appréciée. Malgré la concurrence qui existe, c’est un endroit où un freelance peut trouver du travail sans expérience, en raison du système vendeur et d’affiliation. Sur cette plateforme, vous pouvez vous mettre au service des clients ou vendre des services. Vous n’avez qu’à vous soucier de faire du bon travail, de fixer votre taux horaire et de communiquer vos compétences. Vous devez vous concentrer sur la création d’un bon profil qui indique clairement quelles sont vos compétences et votre expérience.
La traduction est le deuxième créneau avec le plus d’offres d’emploi. Vous pouvez trouver facilement des missions de traduction sur BeFreelancr. Il y a beaucoup d’utilisateurs et donc beaucoup de concurrence. Si les clients sont satisfaits de votre travail, ils vous recontacteront certainement et vous gagnerez une réputation dans la communauté.
2. Fiverr
Vous pouvez offrir n’importe quel service que vous pouvez fournir numériquement. La plateforme peut être utilisée gratuitement, sans avoir à payer pour l’inscription. Les traducteurs peuvent facilement proposer leurs services. Seuls les vendeurs de haut niveau peuvent retirer leurs gains dans les 14 jours suivant le paiement. C’est une mesure de sécurité, mais cela peut être un problème pour certains. Les commissions peuvent être perçues comme très élevées si un service bon marché est proposé. Sur cette plateforme, c’est à vous de publier vos services et d’en faire la promotion. Vous devez dire aux clients ce que vous leur offrez et ce que vous pouvez faire pour eux. Les clients examineront vos annonces de service et décideront de vous contacter.
Sur Fiverr, vous pouvez proposer vos services de traduction au prix initial de 5 $. Puis, il est possible de facturer des extras supplémentaires tels que chaque correction ou modification que vous devez effectuer si vous le spécifiez dans les informations du package que vous vendez. Pour attirer l’attention de vos clients et vous démarquer de la concurrence, vous devez faire preuve de créativité, proposer des produits utiles et fixer des prix qui vous permettent de rivaliser avec les autres traducteurs. Plus vous montez de niveaux, plus vous établissez de confiance avec vos clients potentiels et donc plus de ventes afflueront.
3. Gengo
Gengo est une plateforme spécialement créée pour offrir des emplois aux traducteurs. C’est l’un des plus connus. Il fonctionne depuis des années et est considéré comme très fiable par la communauté des traducteurs. Sur Gengo, vous pouvez choisir votre propre horaire de travail. Il existe un grand nombre de langues avec lesquelles vous pouvez travailler. Vous devez passer un examen pour accéder aux emplois premium. Le délai de paiement varie entre 10 et 25 jours après le début de chaque mois. Gengo offre une grande flexibilité pour travailler et gagner de l’argent avec des traductions de n’importe où dans le monde et la création de comptes est entièrement gratuite.
Après un petit guide avec des conseils pratiques sur la façon de l’utiliser, vous pouvez commencer à traduire et à être payé. Dans votre compte Gengo, la plupart du temps, vous aurez du travail à faire, mais vous décidez du nombre de textes à traduire. Il n’est pas obligatoire de tout faire. Les traductions que vous devrez faire sont principalement composées de textes courts, en plus d’être des sujets simples qui nécessitent moins de recherche. Ce site Web vous offre de nombreuses possibilités d’emploi, il a des postes vacants non seulement en un seul endroit, mais aussi dans plusieurs pays différents.
4. Tomedes
Cette plateforme est composée de milliers de traducteurs du monde entier, ainsi que d’une équipe de chefs de projet, de rédacteurs et d’un service de contrôle qualité. Il offre ses services à des entreprises situées dans le monde entier, à des instituts universitaires, à des entités gouvernementales, à certaines franchises et à de petites entreprises. Sur cette page, le freelance doit choisir la fourchette de prix à facturer pour les traductions lors de son inscription. Sur cette base, ils envoient plusieurs projets parmi lesquels le traducteur choisit ceux qu’ils vont réaliser. Pour vous aider à tarifer vos services, Tomedes propose un tableau comparatif des tarifs pratiqués par la plupart des traducteurs.
Vous y trouverez également des offres spéciales pour différents types de traducteurs, par exemple pour les traducteurs de documents, les transcripteurs, et même les relecteurs. La plateforme respecte votre gamme de prix. Vous pouvez non seulement travailler avec des traductions écrites, mais aussi en tant qu’interprète. Il a plus de 950 paires de langues. Vous devez attendre que la plateforme ait un travail pour vous. Vous devez recevoir l’approbation de la plateforme pour en faire partie.
5. One Hour Translation
Sur One Hour Translation, vous trouverez des offres d’entreprises importantes et très reconnues. Il existe des offres de traduction pour plus de 120 langues. Vous pouvez choisir parmi plus de 12 niches thématiques à traduire. Néanmoins, le freelancer doit recevoir une approbation pour travailler sur la plateforme. Vous ne pouvez traduire que vers votre langue maternelle. Cette plateforme nécessite un test pour voir le niveau du traducteur. S’il est approuvé, vous pouvez commencer à accéder aux différents projets dès la réception de votre certificat.
Votre travail sera évalué pour sa qualité et augmentera votre réputation sur la plateforme, ce qui vous aidera à obtenir plus d’offres et de meilleurs tarifs. Elle compte parmi son catalogue de clients des entreprises bien connues telles que CNN, Coca-Cola, Shell, IBM, Fox News, Fortune, The Washington Post, BBC, Tech Crunch, Wall Street Journal, entre autres. Cette plateforme est un excellent moyen de booster votre carrière de traducteur indépendant. Vous pouvez gagner environ 30 $ de l’heure en traduisant des textes généraux et si vous pouvez traduire des langues plus rares ou des textes spécialisés (droit, médecine, etc.), vos revenus peuvent être encore plus élevés. La disponibilité des textes dépend des langues que vous traduisez et de votre qualification.
6. Unbabel
Unbabel est un endroit idéal pour devenir traducteur en ligne. C’est une communauté professionnelle de traducteurs et jusqu’à présent, ils ont réussi à obtenir plus de 40 000 traducteurs dans le monde. Unbabel est un endroit idéal pour devenir traducteur en ligne. C’est une communauté professionnelle de traducteurs et jusqu’à présent, ils ont réussi à obtenir plus de 40 000 traducteurs dans le monde. De plus, il prend en charge 28 langues. Pour un débutant, ils paient approximativement 8 $ de l’heure. Au fur et à mesure que vous évoluez en tant que traducteur expert, vous pouvez gagner jusqu’à 18 $ de l’heure. Vous pouvez également appartenir à l’espace Community Pro et travailler en tant qu’évaluateur, terminologue ou annotateur. S’impliquer dans ce domaine de travail fera progresser votre carrière de traducteur et bien sûr, vous pourrez commencer à gagner plus que la moyenne des pigistes sur la plateforme.
De plus, vous n’avez pas besoin d’attendre la fin du mois pour être payé, car ils suivent un modèle de paiement hebdomadaire via PayPal ou Skrill. L’une des meilleures choses à propos d’Unbabel est qu’il vous donne la source et une traduction générée par l’IA pour vous aider. Une autre particularité d’Unbabel est que vous n’avez pas besoin d’avoir une expérience professionnelle pour y travailler. Les paiements y sont rapides. De plus, elle peut fonctionner à partir de l’application sur votre téléphone. Pourtant, vous devez réussir un test pour travailler sur la plateforme. Et outre cela, vous devez attendre la disponibilité de certains postes pour postuler.
7. Gourou
Guru est facile d’accès. Il fonctionne comme de nombreuses autres plateformes d’emploi et vous pouvez commencer à l’utiliser dès votre inscription. Commencez par remplir votre profil, remplissez toutes les sections et vous commencerez à recevoir l’attention des employeurs. Guru dispose d’un très large catalogue de niches de traduction dans lesquelles vous pouvez vous spécialiser, vous pouvez donc être très précis sur vos compétences. Vous pouvez utiliser cette plateforme gratuitement, mais vous pouvez également payer un abonnement et accéder à de nombreuses options spéciales.
Il existe quatre types d’abonnements, mais si vous êtes débutant, vous devez choisir le plan de base qui coûte 11,95 $, qui vous permet de voir et de postuler aux offres d’emploi et vous donne 10 offres par mois. La plateforme vous permet de créer vos propres factures. Il y a par ailleurs de nombreuses offres pour les traducteurs. Vous pouvez contacter les clients par vous-même. Par contre, le plan gratuit vous facture des frais de 9 % pour chaque paiement que vous recevez. Il y a plus de 90 000 traducteurs enregistrés sur la plateforme, la concurrence peut ainsi être rude. Vous trouverez sur Gourou des centaines d’offres spéciales pour traducteurs et vous pouvez activer les notifications pour recevoir des alertes sur les postes vacants qui vous intéressent et qui correspondent à votre profil et à vos compétences.
8. Babel Cube
Grâce à BabelCube, les auteurs de livres et les traducteurs qui souhaitent écrire des livres dans leur langue peuvent être contactés et partager ainsi les redevances générées par leurs ventes. Cela signifie une grande opportunité, car le revenu que vous recevrez des redevances sur un livre est beaucoup plus élevé que ce que vous recevrez en traduisant de petits textes. Le côté négatif est que cela peut prendre beaucoup de temps et que vous courez également le risque de traduire tout le livre et de ne pas faire de ventes.
Avec l’écrivain, vous serez le détenteur des droits du livre. Vous pouvez choisir le contenu que vous souhaitez traduire. Vous pouvez travailler avec un autre traducteur indépendant. Il n’y a que 15 langues disponibles pour traduire. Vous ne recevez pas de profit tant que le livre ne commence pas à générer des ventes.
9. Textmaster
Textmaster offre des opportunités aux traducteurs et rédacteurs bilingues ou polyglottes qui parlent l’une des 50 langues disponibles sur la plateforme. Elle offre des services de traduction, de rédaction de contenu dans différentes langues et de corrections de textes destinés aux entreprises de toute sorte. La plateforme dispose d’une liste de plusieurs catégories de traduction spécialisées dans lesquelles vous pouvez fournir vos services, spécifiquement classées par format ou domaines de connaissances. Parmi elles, vous trouverez de la traduction technique, de la traduction spécialisée en marketing, de la traduction spécialisée dans le domaine juridique et financier, et bien d’autres encore.
Pour travailler chez Textmaster, vous devez soumettre une candidature et cela dépend de votre préparation académique et de votre expérience professionnelle. Vous pouvez choisir l’une des deux modalités disponibles : traducteur semi-professionnel ou professionnel. Il existe une gamme d’opportunités très précieuses et très rémunératrices. Non seulement Textmaster est idéal pour les débutants et les experts. La plateforme dispose d’une liste de plusieurs catégories de traduction spécialisées. Vous devez soumettre une candidature pour faire partie de la plateforme. Il est possible de faire un retrait minimum de 50 $.
10. ProZ.com
Proz est un espace de travail en ligne pour les traducteurs. C’est l’une des plus grandes communautés de traducteurs au monde. Non seulement les clients pourront vous trouver dans ProZ, mais vous apparaîtrez également plus haut dans les résultats de recherche sur les moteurs de recherche les plus utilisés (tels que Google) lorsque quelqu’un recherche des traducteurs qui correspondent à votre profil. Dans Proz, il existe une section de requête terminologique. Dans cette section, vous pouvez non seulement rechercher des termes. Vous pouvez également poser des questions et collaborer en répondant aux doutes terminologiques de vos collègues.
Ces réponses généreront des points qui vous positionneront de mieux en mieux dans la communauté. Cela servira aussi à démontrer votre expérience dans vos spécialisations. Outre cela, il a un mode gratuit. Il ne sert pas seulement à trouver du travail, mais à s’impliquer dans une communauté d’écrivains. Pour être alerté des nouvelles offres d’emploi, vous pouvez activer les notifications. Pour accéder à des options plus avancées, vous devez payer un abonnement. Le mode libre ne vous permet pas la position prioritaire dans les répertoires.
Vous avez aimé cet article ? En mettant 5 étoiles, vous nous encouragez à créer de nouveaux contenus.
Your page rank: